Biuro tlumaczeń hiszpański | angielski | polski

Blog

Zwierzęce tłumaczenia (polski-hiszpański): skórka kury?

Zwierzęce tłumaczenia (polski-hiszpański): skórka kury?    Dzisiaj pomyśleliśmy o temacie, który jest zarówno ciekawy jak i śmieszny: jak się tłumaczy powiedzienia, w których pojawiają się nazwy zwierząt? W tym przypadku chcielibyśmy porównać pięć powiedzień, które znamy po polsku i po hiszpańsku: Gęsia skórka Każdy z nas zna to uczucie. Komu

Tłumacz internetowy: kiepski wybór

Każdy, kto twierdzi, że nigdy nie używał tłumacza internetowego albo kłamie, albo ma krótką pamięć. Bowiem każdy z nas przynajmniej raz odwiedził stronę tego typu, żeby przetłumaczyć jakieś słowo, zdanie bądź nawet cały tekst. Jestem jednak pewien, że rezultat tego tłumaczenia nie był zadowalający. Obecnie w Internecie

Cztery największe trudności, którym stawia czoła tłumacz polsko-hiszpański

Pomyśleliśmy, że najlepszym sposobem, aby zapoczątkować nasz blog będzie artykuł, który dotyczy kombinacji naszych dwóch ulubionych języków. Tłumacz polsko-hiszpański napotyka wiele przeszkód, które zmuszają go do „żonglowania” w trakcie wykonywania przekładu. Spójrzmy na niektóre… 1. Pominięcie podmiotu W języku polskim, mówiąc w czasie przeszłym lub w trybie